第31章(2 / 2)

上午10时,日本海军少尉关口来访,他向我们转达了海军“势多”号炮舰舰长 和舰队军官的问候。我们把致日本军最高司令官的信函副本交给了他。

11时,日本大使馆参赞福田先生来访,我们同他商谈了我们工作计划的细节。 福田先生明白,尽快使发电厂、自来水厂和电话局恢复正常不仅符合我们的利益, 而且也符合日本当局的利益。有关这一点,我们,或者说我,可以向他提供帮助。 韩先生和我对这3个地方的情况非常了解,我相信我们能够让工程师和工人们将工厂 重新运转起来。在新街口的交通银行(日军司令部)我又遇见了福田。在拜访当时的 指挥官时,他作为翻译帮了我们很多的忙。

由于昨天,也就是12月14日,我们没能和日军指挥官取得联系,因此为了澄清 如何处理已经解除武装的中国士兵的问题,我们向福田先生递交了一封信,信文如 下:

南京安全区国际委员会 南京宁海路5号 1937年12月15日 致福田德康先生 日本大使馆参赞 南京

尊敬的福田先生:

南京安全区国际委员会对已经放下武器的中国士兵的命运深感震惊。委员会从 一开始就力争做到安全区没有中国军人,到星期一,也就是12月13日的下午之前, 这方面的工作成效良好。但是在这一天的下午,有数百名中国军人接近并进入了安 全区,他们(出于绝望)请求我们帮助。委员会明确地告诉他们,无法提供保护。但 是我们同时向他们解释说,如果放下武器,放弃对日本人的一切抵抗,我们认为, 他们可以期待得到日方的宽待。那天晚上,由于匆忙和混乱,再加上有些士兵已经 脱下了军装,委员会未能将已经解除武装的士兵同中国平民区分开来。

委员会当然认为,这些中国士兵,一旦验明身份,根据法律就应当被看作是战 俘,但是同时又希望,不要因此而殃及中国平民。

此外,委员会还希望,日军能够根据有关战俘的战争法律规定,并本着人道主 义的原则,给予这些过去的士兵以宽大处理。战俘适合充当劳工,他们自己也会因 为能够尽快重新过上平民的生活而感到高兴。

顺致崇高的敬意

签名:约翰·拉贝

主席

作为对这封信和12月14日我们给指挥官信函的回答,我们现在收到了指挥官以 纪要的形式给予的回复,回复由福田先生翻译,纪要如下:

与日军参谋部参谋长在南京(交通银行)的会晤纪要 1937年12月15日,中午 翻译:福田先生

委员会出席成员:

约翰·拉贝先生,主席斯迈思博士先生,秘书施佩林先生,总稽查

(前面提到的12月14日和15日两封函件经过福田先生的翻译,递交给了指挥官。 指挥官此次会晤是要对此表态,而不是要回答问题。)

1.在城内搜索中国士兵。

2.在安全区入口处设置日本岗哨。

3.居民应尽快重新回到自己的家中。

4.如何处理已经解除武装的中国士兵,您交给日军办理,您可以相信日军是有 人道主义的。

5.中国警察可以在安全区内巡逻,但必须解除武装,仅携警棍。

6.贵委员会在安全区储备的1万担米可以供难民使用,但是我们的日本士兵同 样也需要米,必须允许他们在区内购买粮米。(关于区外储备的粮米,没作明确表态。 )

7.电话和水电供应必须恢复。我们定于今天下午和拉贝先生视察这些设施,我 们将在视察后制定相应措施。

8.从明天起将对城市进行清理,我们急需劳工,请委员会在这方面提供帮助。 我们明天需要100个~200个劳工,干活付酬。

签名:刘易斯 s.c.斯迈思

南京安全区国际委员会秘书

我们同指挥官和福田先生告别时,原因将军走了进来,他当即表示要我们带他 去安全区转一圈看看。我们约好下午去察看下关发电厂。

遗憾的是我错过了约定的下午察看时间,因为一队日本士兵要带走一部分已经 放下武器逃到我们安全区的原中国士兵。我以德国人的身份向他们担保,这些难民 已经不会再战斗,应将他们释放。我刚回到委员会总部还没进办公室,杂工就告诉 了我们一个不好的消息,日本人又回来将所有1300名难民捆绑起来。