“而海盗王的安排,其实也是类似的道理。他其实也是海盗群的一员,在前面的幕场中,有海盗与水手的厮杀,有海盗将唐舞姬拖出来的野蛮狂欢,都是比较粗犷的一面,所以通过与唐舞姬的二人舞,去体现一些细腻的感情。”
众人恍然大悟,有人总结道:“白健棠先生是从情节上解释,乔楚小姐是从舞剧设计上解释,两位的说法结合起来,我是听得明明白白了!”
“对对对!”
这时,台下的尼克又笑着说:“但我还是很好奇,如果燕娘有武器,和海盗王打一架,能不能赢呢?我们小时候听的故事,都是王子堂堂正正地打败恶龙。”
尼克·拜斯和乔·史密斯就坐在第一排,乔楚离他们最近,自然也听清楚了尼克的声音,而他的声音也不小,交流会本来就配了翻译,将他的话一字不差地翻译出来。
其他人在听到“堂堂正正”时尴尬了一下,乔皱着眉看了尼克一眼,满脸都是“hat did you say”。
作者有话说:
感谢在2022-07-07 23:53:03~2022-07-08 23:41:02期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~
感谢投出地雷的小天使:高小陌 1个;
非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!
第34章
王子战恶龙, 燕娘战海盗王,都是主角大战邪恶的桥段。
尽管刚才白健棠和乔楚分别从不同角度来解释,但尼克·拜斯又抛出了另一个问题——
他说王子都是堂堂正正和邪恶作斗争, 燕娘却是以色来惑引海盗王,趁机偷袭才将海盗王放倒,暗指燕娘不够光明正大。
场内有两名翻译,一位负责中译英,一位负责英译中,尼克·拜斯的问题,经过翻译之后, 剧组的其他人也听明白了。
今天并不是那种严肃的交流会, 有点类似大学的英语角,结合半自助餐的方式, 大家其实是很放松的, 所以在前半段的气氛都相当轻快。
但尼克这一问题抛出来之后,有不少人都觉得尼克·拜斯有点“砸场”的意思,尽管这在国外很常见。
姜彤彤轻轻哼了一声,不满地小声说:“这人是什么意思?找茬嘛?”
几个人看向尼克·拜斯, 只见那外国青年轻轻翘着唇角,挑着眉看乔楚, 一副等着看戏的模样。