不是英语,而是德语。
意为眼睛里的星星,解释为,最心爱的人。
暗合她的名字。
洛满星心弦重重一颤,再次确认了那个单词的意思。她选修过德语课,认识一些德语单词,却仍害怕自己记得不牢固。
她怕理解错了意思,万一这是手镯的品牌名呢。仔仔细细看了好几眼,洛满星甚至拿出手机开始查。最后终于确认,她没记错。
德文单词就是那个释义,也没有查到名为“augenstern”的品牌。
眼看着她掏出手机,鼓捣着翻译软件的样子,盛逾明觉得有些好笑:“我在你朋友圈看到过,你不是选修过德语课,期末还拿了九十五分吗?”
言外之意,你应该认识单词的意思。
洛满星先是一愣,后又不可避免地,因他的话想起来一件事。
大概是半个多月前,期末考试的前一周。她那时候整日埋头复习功课,其中就有德语这门课程。
后来果然考得不错,她开心地在朋友圈分享自己考了九十五分。紧接着又得知,何酩心没考及格,来向她寻求安慰。
怕她看到后影响心情,洛满星立刻删除了朋友圈。从发出来到删除,不过才一两分钟的时间,她还以为没有人看到。
想不到他会看见,还记得她考的分数。所以才刻了这个含义特殊的单词,确信她会认得。
洛满星指腹摩挲着手镯,又问:“那海棠花呢?你怎么知道我喜欢。”
“猜的。”盛逾明稍微弯腰,平视她的眼,“我们第一次见面时,你让我帮你摘海棠花。”
对上他的眼睛,洛满星笑了:“是,我喜欢海棠。”
洛满星指腹摩挲着手镯,触感微凉,很有光泽。
她不由得心跳如鼓。被人惦记着,连关于她的细枝末节都放在心上,是一种很奇妙的感觉。
盛逾明的语气似有些不确定:“你喜欢这个手镯吗?我没有挑礼物的经验。”
洛满星用力点头:“喜欢!”
盛逾明安下心来:“那我帮你戴上。”
手镯的锁扣设计得很别致。需要用配套的螺丝刀,把螺丝拧开,才能打开。
盛逾明细致地帮她打开手镯,戴在了手腕上,又慢慢把螺丝拧回去。
佩戴的过程还挺复杂的,洛满星不由笑了:“戴个手镯,好像被你锁住了一样。”
“对啊。”拧紧了第二颗螺丝后,盛逾明出声,“就是要把你锁住,所以送你手镯。”
洛满星回忆道:、“我记得有一种比较流行的说法,手镯寓意着矢志不渝的爱情,品牌背后有很多古老的爱情传说。相传恋人之间送了手镯,就能永远在一起。”
盛逾明望向她。